Degree Show 2025 – Bachelor's program

IMAGO

Examensutställning av kandidatprogrammet i fotografi, HDK-Valand.

Datum: 26 april–14 maj 2025, vernissage: 26 april kl. 12.00-18.00.

Adress: Gamlestadens fabriker, Väverigatan 10, 415 11 Göteborg.

Mer information och vägledning: imago-gradshow-2025.se

 

Imago syftar på det sista stadiet i en metamorfos där en insekt lämnar sin kokong och utvecklas till sin slutliga livsform. För HDK-Valands avgångsstudenter på kandidatprogrammet i fotografi representerar examensutställningen Imago deras sista och fullbordade stadium av en tre år lång utbildning och metamorfos.

Utställningen, vars titel även anspelar på engelskans image, tar avstamp i de fotografiska arbeten som studenterna arbetat med det senaste året. Konstverken i Imago berör således flera olika teman på ett samhällskritiskt spektra, såväl som mer personliga, som kulturella arv, sorg och minnen. Med en rik variation av tekniker och uttryck utmanar konstnärerna den fotografiska praktikens gränser, utforskar samhället ur olika perspektiv samt blottlägger det djupt mänskliga.

I år intar examensutställningen av kandidatprogrammet i fotografi nya lokaler i Gamlestaden i Göteborg. En stadsdel som, likt avgångsstudenterna själva också genomgår en slags metamorfos med växande industrier, ökad dragningskraft och visioner om ett frodande kulturliv. Utställningen visar fotografi, skulpturer och experimentella installationer.

 

Som en del av utställningen presenterar varje student en text på UGOT Photography. Texterna representerar den teoretiska delen av studenternas utbildning. Frågorna kretsar kring varierande ämnen som täcker både akademiska teman och personliga reflektioner.

Följ @ba3_photography_valand samt @hdkvaland_photography_gradshow på Instagram för att ta del av konstnärernas arbeten och processer samt programaktiviteter. Den 23-26 april gästar de även @hdk_valand. Se utställningsevenemanget på facebook här.

 

Utställande konstnärer

Walid Ali, Oscar Eklund, Malin Svensdotter Eriksson, Tom Hallgren, Janine Hamrin, Eskil Högman, Ellen Ivarsson, Viola Jonsson, Pia Larsson, Camilla Lohmann, Viggo Lowe Cedertjärn, Linda Nybom, Magnus Nygaard, Clio Pavlidis Andersson, Mira Sjövall, Amanda Soeiro Nentis, Parinazz Wennerholm, Maie Wisur, Colin Wright.

 

 

IMAGO

Gradshow exhibition by the Bachelor’s program in photography, HDK-Valand.

Dates: 26th of April–14th of May 2025, opening: 26th of April, 12 pm. – 6 pm.

Address: Gamlestadens fabriker, Väverigatan 10, 415 11 Gothenburg.

More information and directions: imago-gradshow-2025.se

 

Imago refers to the fully developed stage in a metamorphosis where an insect leaves its cocoon and transforms into its final lifeform. For HDK-Valand’s graduating students in the bachelor’s program in photography, the graduation exhibition Imago represents their final and fully developed stage of a three-year metamorphosis.

The exhibition, whose title also alludes to the word image, takes its starting point in the photographic projects that the students have been working on during the past year. The artworks in Imago touch upon several different themes on a socially critical spectrum, as well as more personal ones like cultural heritage, grief, and memories. With a rich variety of techniques and expressions, the artists challenge the boundaries of the photographic practice and explore society from different perspectives while exposing something intrinsically human.

This year, the graduation exhibition by the bachelor students in photography, takes place in new venues in Gamlestaden, Gothenburg. An area that, like the graduating students themselves, also is undergoing a kind of metamorphosis with growing industries, increased attractiveness and visions of a thriving cultural life. The exhibition, showcases photography, sculptures, and experimental installations.

 

As part of the exhibition, each student presents a text on UGOT Photography, which is published before the opening day. The texts represent the theoretical part of the student’s education. The questions revolve around various subjects covering both academic themes and personal reflections.

Follow @ba3_photography_valand and @hdkvaland_photography_gradshow on Instagram to take part in and see the artists’ works and processes, as well as program activities. On the 23rd-26th of April, they will also host @hdk_valand. See the exhibition event on Facebook here.

 

Exhibiting artists

Walid Ali, Oscar Eklund, Malin Svensdotter Eriksson, Tom Hallgren, Janine Hamrin, Eskil Högman, Ellen Ivarsson, Viola Jonsson, Pia Larsson, Camilla Lohmann, Viggo Lowe Cedertjärn, Linda Nybom, Magnus Nygaard, Clio Pavlidis Andersson, Mira Sjövall, Amanda Soeiro Nentis, Parinazz Wennerholm, Maie Wisur, Colin Wright.

IMAGO

 

 

Walid Ali – Färgad

 

SVENSKA Genom fotografi och video reflekterar Walid Ali över hur identitet och samhälle formas av osynliga normer och system. I verket Färgad står vithet i centrum undersöks vithetens koppling till icke-färg och makt.

I en serie ”blackface”-bilder, där vita personer målat sig svarta för att förlöjliga svarthet, försöker konstnären återställa deras ursprungliga hudfärg genom att måla dem vita igen. På så sätt försöker han synliggöra den vithet som ofta tas för given.

Videoverket utspelar sig i en tennishall, ibland kallad “den vita sporten”, där de vita linjerna på planen fungerar som symboler för gränsdragningar – både inom sporten och i samhället.

Vad betyder det egentligen när vithet definieras som en icke-färg – och vem har makten att definiera?

 

ENGLISH Through photography and video, Walid Ali reflects on how identity and society are shaped by invisible norms and systems. In the work Color, whiteness is brought into focus as its connection to non-color and power is explored.

In a series of “blackface” images, where white people have painted themselves black to mock blackness, the artist attempts to restore their original skin color by painting them white again. In doing so, he seeks to make visible the whiteness that is often taken for granted.

The video work takes place in a tennis hall, sometimes referred to as “the white sport,” where the white lines on the court function as symbols of boundaries – both within the sport and in society.

What does it really mean when whiteness is defined as a non-color – and who has the power to define?

Walid Ali
Walid Ali
Walid Ali

 

 

Oscar Eklund You literally just took a picture of me

 

SVENSKA Med egna fotografier och dokumenterade möten under hans många dagar på gatan, belyser Oscar Eklund i verket You literally just took a picture of me gatufotografens roll och de dilemman den ställs inför.

I en värld full av bilder växer paradoxalt nog rädslan för att bli avbildad. Genom frågeställningar om vad konstnärlig frihet innebär, intresserar sig Eklund för gränsen mellan personlig integritet och exponering. Även om människor står under konstant övervakning av statliga och privata aktörer, är det gatufotografen som här anklagas för att inkräkta på privatlivet. Varför är det så?

Genom flertalet promenader runt om i storstäderna London och Paris utforskar Eklund vad det innebär att vara gatufotograf i dagens samhälle.

 

ENGLISH With his own photographs and documented encounters from his many days on the street, Oscar Eklund’s work You literally just took a picture of me sheds light on the role of the street photographer and the dilemmas it faces.

In a world full of images, the fear of being photographed paradoxically continues to grow. Through inquiries about the meaning of artistic freedom, Eklund shows interest for the line between personal privacy and exposure. Even though people are constantly under surveillance by public and private actors, it is the street photographer who here gets accused of invading privacy. Why is that?

Through numerous walks in the cities of London and Paris, Eklund explores what it means to be a street photographer in today’s society.

 

Oscar Eklund – Birdcage Walk, London.
Oscar Eklund – Oxford Street, London.
Oscar Eklund – Place Renée Vivien, Paris.

 

 

Malin Svensdotter ErikssonMyths of the Woman That Never Was

 

SVENSKA I sin konstnärliga praktik undersöker Malin Svensdotter Eriksson teman som kroppslighet, identitet och animism.

Projektet Myths of the Woman That Never Was har sitt ursprung i att försöka förstå den kommersiella bildspridningen och den komplexitet som följer med den. Genom att fotografera olika kvinnliga attribut och förpackningar utforskar konstnären på så sätt förhållandet mellan kroppen och föremålen som relaterar till föreställningar och myter kring kvinnan.

Det finns en ambivalens i utforskandet av tingen och vad de gör med oss. Föremålen blir till en förlängning av kroppen. Bilderna flätas samman med andra material och bildar en installation i ett försök att lösa upp och tänja på gränserna mellan subjektet och objekt.

 

ENGELSKA In her artistic practice Malin Svensdotter Eriksson explores themes such as corporeality and identity and animism.

The project Myths of the Woman That Never Was originates from an attempt to understand the commercial dissemination of images and the complexity that comes with it. By photographing various female attributes and packaging, the artist explores the relationship between the body and the items that relates to notions and myths about the woman.

There is an ambivalence in exploring things and what they do with us. The object becomes an extension of the body. The photographs are intertwined with other materials and forms an installation in an attempt to dissolve and stretch the boundaries between the subject and the object.

 

Malin Svensdotter Eriksson
Malin Svensdotter Eriksson
Malin Svensdotter Eriksson

 

 

Tom HallgrenAll bark no bite

 

SVENSKA All bark no bite handlar om brännpunkten mellan intimitet och distans, och visar på dynamiken mellan stillhet och intensitet. Centralt för Hallgrens praktik är det analoga mörkrumsarbetet, som grundar sig i en nyfikenhet för hur det personliga och kroppsliga kan möta och påverka ett fysiskt fotografiskt material.

Genom porträtt, stilleben och fotogram anspelar verket på det våldsamma som uppstår i mötet mellan det kroppsliga och urbana – det sårbara och råa. I Hallgrens konstnärskap existerar detta spänningsfält även i den fotografiska tekniken: ljuset möjliggör fotografi men har på samma gång en inneboende destruktiv, och våldsam karaktär.

 

ENGLISH All bark no bite explores the tension between intimacy and distance, highlighting the dynamic between stillness and intensity. Central to Hallgren’s practice is analogue darkroom work, rooted in a curiosity about how the personal and bodily can encounter and affect the physical photographic material.

Through portraits, still lifes, and photograms, the work alludes to the violence that emerges in the encounter between the bodily and the urban — the vulnerable and the raw. In Hallgren’s artistry, this tension also exists within the photographic technique itself: light enables photography, yet simultaneously holds an inherently destructive and violent character.

 

Tom Hallgren
Tom Hallgren
Tom Hallgren

 

 

Janine HamrinSillage

 

SVENSKA Hamrin rör sig sökande genom vintriga landskap, där snön, ett temporärt täcke, både bevarar och förintar. När snön smälter, avslöjas det som legat gömt – spår som varit dolda blir synliga.

Likt en arkeolog arbetar Hamrin genom att samla in material och låter det genomgå en förändring. I verket har fotografier från landskap bränts in på trä och snö har samlats från olika platser. Konstnärens kartläggning blir ett system där elementen möts och omvandlas.

Det som förlorar sig till slut är doften i det brända träet liksom flingorna i snön. Titeln Sillage syftar på det som är både närvarande och flyktigt, där varje försök att bevara innebär en förlust.

 

ENGLISH Hamrin searches through winter landscapes, where the snow, a temporary cover, both preserves and destroys. When the snow melts, what has been hidden is revealed – traces that were concealed become visible.

Like an archaeologist, Hamrin works by collecting material and allowing it to undergo a transformation. In the work, photographs from the landscape have been burned onto wood and snow has been collected from various locations. The artist’s process becomes a system where elements meet and transform.

What is ultimately lost is the scent of the burned wood as well as the flakes of snow. The title Sillage refers to that which is both present and fleeting, where every attempt to preserve entails a loss.

 

Janine Hamrin
Janine Hamrin
Janine Hamrin

 

 

Eskil HögmanFamily Reunion

 

SVENSKA Mitt maniska samlande av gamla diabilder har lett mig till ett arkiv på nästan 4000 bortglömda fotografier, en oöversiktlig massa av okända fotografers minnen, känslor och drömmar. För att hjälpa mig igenom bildflödet vänder jag mig till visuella konstnärer i min absoluta närhet: familj och vänner. I Family Reunion får de tolka ett urval från arkivet, översätta dem från fotografi till sina egna konstnärliga praktiker. Kanske kan de få mig att se sådant jag själv har missat för att få mig att förstå meningen bakom samlandet.

 

ENGLISH My manic gathering of old slide pictures has led me to a collection och almost 4000 forgotten photographs, an unfathomable mass of unknown photographers memories, emotions and dreams. To help me navigate the flow of pictures, I turn to visual artist in my close vicinity: family and friends. In Family Reunion, they get to interpret a selection from my archive, translate them from photography to their own artistic mediums. Maybe they could make me see things I myself have failed to notice, make me understand the meaning behind my constant collecting.

 

Eskil Högman
Eskil Högman
Eskil Högman

 

 

Ellen IvarssonVågspel

 

SVENSKA I sin praktik utforskar Ellen Ivarsson gränslandet mellan fantasi och verklighet och hur det kan göras greppbart genom det analoga fotografiska hantverket. Hennes verk berör representationer av det okända och tillvarons mystik.

Vågspel är ett utforskande av vattnet och ljusets rymd – om att reflektera, omforma och fånga något obeständigt och föränderligt. Ljus bryts varje gång det passerar från ett medium till ett annat – från luft till vatten, från öga till bild, från en människa till en annan. Titeln anspelar på vattnets dubbla natur som en källa till både lugn och fara och på en lek med vågor i form av vatten och ljus.

 

ENGLISH In her practice, Ellen Ivarsson explores what emerges in the space between imagination and reality and how it can be made tangible through the analog photographic craft.

Vågspel is a meditation on the properties of water and light – about reflecting, shaping and grasping something that is impermanent and ever-changing. Light is refracted every time it passes from one medium to another – from air to water, from eye to image and from one person to another. The title alludes to the dual nature of water as a source of both calm and danger, and to a play with waves in the form of water and light.

 

Ellen Ivarsson
Ellen Ivarsson
Ellen Ivarsson

 

 

Viola JonssonThe Sucker

 

SVENSKA “The sucker effect” är ett psykologiskt fenomen som beskriver hur människor i grupp ofta undviker att ta ansvar, drivet av en aversion mot att bära ett större ansvar än andra i en gemensam kontext. Fenomenet är särskilt relevant i dagens klimatkris, när många känner maktlöshet eller avstår från handling med motiveringen att enskilda insatser saknar betydelse. Genom iscensatta fotografier, där modeller i obekväma poser signalerar avstånd och likgiltighet, belyser Viola Jonsson hur motviljan att bli betraktad som en ”sucker” bidrar till en kollektiv passivitet inför klimatkrisen.

 

ENGLISH ‘The sucker effect’ is a psychological phenomenon that describes how individuals within a group tend to avoid taking on responsibility, driven by an aversion to being more responsible than others in a shared context. This phenomenon is especially relevant in today’s climate crisis, as many feel powerless or refrain from action, reasoning that individual efforts hold little significance. Through staged photographs, where models in uncomfortable poses convey detachment and indifference, Viola Jonsson highlights how the resistance to being seen as a “sucker” contributes to a collective passivity in response to the climate crisis.

 

Viola Jonsson
Viola Jonsson
Viola Jonsson

 

 

Pia LarssonEchoes of a Silent Journey

 

SVENSKA I sandens grepp förlorar jag mig. Jag går vilse mot det som är främmande. Varje steg känns som en seger, men marken bryts och drar mig tillbaka. Mellan hopp och förtvivlan, jag trevar, på en väg genom tomheten, där ingenting står kvar.

Genom en dokumentation av en performance där en kvinna springer uppför sanddynor, kastar sig ut och faller handlöst till marken, vill Larsson fånga känslan av att kämpa emot det som drar tillbaka, men också en längtan efter en väg framåt. Echoes of a Silent Journey utforskar den inre konflikten av förlust som följer när en lång kärleksrelation tar slut.

Verket skildrar denna resa där varje steg och fall berättar om strävan att hitta en början i en okänd framtid.

 

ENGLISH In the grip of the sand I lose myself. I get lost towards what is foreign. Every step feels like a victory, but the ground breaks and pulls me back. Between hope and despair, I drift, on a path through emptiness, where nothing remains.

By documenting a performance in which a woman runs up sand dunes, throws herself out and falls handless to the ground, Larsson wants to capture the feeling of struggling against what pulls back, but also a longing for a way forward. Echoes of a Silent Journey explores the inner conflict of loss that follows the end of a long love affair.

The work depicts this journey where each step and fall tells of the endeavour to find a beginning in an unknown future.

 

Pia Larsson
Pia Larsson
Pia Larsson

 

 

Camilla LohmannPictures for Love

 

DANSKA I projektet Pictures for Love undersøger Camilla Lohmann, hvad der sker i den tilstand, hvor et objekt eller person ikke længere har deres funktion.

Med udgangspunkt i materialers taktile resonans, deres form og funktion, og de stille historier, der er indlejret i menneskelige møder, forener hun slidte industrielle slibebånd med serigrafiprintede portrætter. Lohmann skaber en uventet dialog mellem billede og objekt, hvor nye fortællinger dukker op og kendte former opløses.

Hun udforsker dilemmaet og dobbeltheden i at ville blive elsket og accepteret af omverdenen og forblive en autentisk version af sig selv.

 

ENGLISH In the project Pictures for Love, Camilla Lohmann investigates what happens in that intermediate state, where an object or person no longer has their function.

Drawing upon the tactile resonance of materials, their form and function, and the quiet stories embedded in human encounters she unites worn industrial sanding belts with screen-printed portraits. Lohmann forges an unexpected dialogue between image and object, where new narratives surface and familiar shapes dissolve.

She explores the dilemma and duality of wanting to be loved and accepted by the outside world while remaining an authentic version of oneself.

 

Camilla Lohmann
Camilla Lohmann
Camilla Lohmann

 

 

Viggo Lowe CedertjärnSignal/Noise

 

SVENSKA Inspirerad av ett dunkelt barndomsfotografi presenterar Viggo Lowe Cedertjärn multimediainstallationen Signal/Noise, som består av video, fotografi och ljud. Med utgångspunkt i morsekodens oföränderliga och tillfälliga karaktär, som under svåra förhållanden betraktas som en ovärderlig form av grundläggande kommunikation, utforskas spänningen mellan det vuxna jaget och barndomen.

 

ENGLISH Inspired by an obscured childhood photograph, Viggo Lowe Cedertjärn presents the multimedia installation Signal/Noise, consisting of video, photography and sound. Based on the unchanging and temporary nature of Morse code, which in difficult circumstances is considered an invaluable form of basic communication, the tension between the adult self and childhood is explored.

 

Viggo Lowe Cedertjärn
Viggo Lowe Cedertjärn
Viggo Lowe Cedertjärn

 

Linda NybomDu är min elektricitet nu / You Are My Electricity Now

 

SVENSKA I verket Du är min elektricitet nu har konstnären undersökt dejting i apparnas tidsålder. Med inspiration från filmens neo-noir-estetik, syftar videon till att fånga de känslor av osäkerhet och mystik som ofta följer med digitala möten. Här krockar det idealiserade jaget med den verklighet som döljer sig bakom skärmen.

Med en passion för att utforska stämningar med poetisk atmosfär är Linda Nyboms fotografiska arbete också en reflektion över den tragikomiska karaktären av att vara människa, porträtterad genom berättelser om längtan, drömmar och förlust.

 

ENGLISH In the work You are my electricity now, the artist has explored dating in the age of apps. Inspired by the neo-noir aesthetic of film, the video aims to capture the feelings of uncertainty and mystery that often accompany digital encounters. Here, the idealized self collides with the reality hidden behind the screen.

With a passion for exploring moods with poetic atmosphere, Linda Nybom’s photographic work is also a reflection on the tragicomic nature of being human, portrayed through stories of longing, dreams and loss.

 

Linda Nybom
Linda Nybom
Linda Nybom

 

Magnus NygaardHurs Prolog

 

DANSKA Hurs Prolog er historien om Hurs ankomst. En børnebog til vores nyfødte Hur, fra mig (Magnus) og Clara. En fortælling om Hurs graviditet fortalt gennem fotografi, poesi og maleri.

 

ENGLISH Hurs Prologis the story of the coming of Hur. A children’s book to our newborn Hur, from me (Magnus) and Clara. A tale of Hur’s pregnancy told through photography, poetry and painting.

 

Magnus Nygaard
Magnus Nygaard
Magnus Nygaard

 

 

Clio Pavlidis AnderssonThe State That the Sea Left Me In

 

SVENSKA Clio Pavlidis Andersson arbetar med det djupt mänskliga: den innersta fragiliteten och de sår som följer en genom livet. Präglad av uppväxten i Grekland och en utmanande flytt till Sverige återkommer hon till teman som saknad, familj och svårigheterna i att navigera mellan olika kulturer.

The State That the Sea Left Me In är en spegling av Pavlidis eget sökande efter tillhörighet. Genom fotografi har hon fångat livsfragment – ögonblick, platser och ansikten – som väcker känslor av samhörighet och frändskap. Verket handlar om längtan efter ett hem som ännu inte finns, om att famla efter närhet och om viljan att bygga en trygghet stark nog att bära en ur ett hamnlöst tillstånd.

 

ENGLISH Clio Pavlidis Andersson works with the profoundly human: the innermost fragility and the wounds that follow you throughout life. Shaped by her upbringing in Greece and a challenging move to Sweden, she returns to themes such as loss, family and the difficulties of navigating between cultures.

The State That the Sea Left Me In is a mirroring of Pavlidis’ own search for belonging. Through photography, she has captured fragments of life – moments, places and faces – that evoke feelings of belonging and kinship. The work is about longing for a home that does not yet exist, about fumbling for affection and about the desire to build a sense of safety strong enough to carry one out of a harborless state.

 

Clio Pavlidis Andersson – Morgonblind
Clio Pavlidis Andersson – Famla
Clio Pavlidis Andersson – The State That the Sea Left Me In

 

 

Mira SjövallHigh Maintenance

 

SVENSKA I High Maintenance undersöks tillblivelsen av femininitet genom vårdandet av sig själv, specifikt inom badrummets gränser. Genom de handlingar av omsorg som utförs där möts fysisk och psykisk hälsa, skönhet och hygien. I strävan efter någondera ideal stöts något annat bort – exempelvis smuts, hår, död hud eller var.

För att kritiskt ta sig an ämnen som performativitet och autonomi, och även det iscensatta porträttet generellt, utgår Sjövall från Julia Kristevas formuleringar kring begreppet abjektion.

 

ENGLISH The project High Maintenance explores the realization of the feminine identity through acts of self-care, specifically within the confines of the bathroom. Within this space, acts of care bring together and intertwine physical and mental health, beauty, and hygiene. In the pursuit of any one of these ideals, something else is cast away – dirt, hair, dead skin, or pus, for instance.

To critically engage with themes such as performativity and autonomy, as well as the staged portrait in general, Sjövall draws on Julia Kristeva’s formulations on the concept of abjection.

 

Mira Sjövall – Mor grävde efter grus i mitt knä
Mira Sjövall – Utan titel/untitled
Mira Sjövall – Skin on the surface of milk / The belly and the members

 

Amanda Soeiro NentisI Dream a Poem About How They Burned Our Daddy

SVENSKA Amanda Soeiro Nentis verk I Dream a Poem About How They Burned Our Daddy syftar till att synliggöra den fragila gränsen mellan närvaro och frånvaro. Med fokus på de långvariga effekterna efter en förlust sammanför Soeiro Nentis keramik, text och fotografi för att fånga ögonblick som skildrar ett tillstånd av väntan och längtan. Texten, som är skriven av hennes syster Leah Soeiro Nentis, vittnar om en delad sorg.

Genom att karva ut en gravsten i keramik som en nytolkning av deras fars kremering, omvandlar hon bränningen till en handling som bevarar snarare än förstör. Genom detta engagerar hon sig i en fysisk minnesakt och återtar gravstenen, inte som en passiv plats för sorg, utan som en ritual som ger form till frånvaro.

 

ENGLISH Amanda Soeiro Nentis’ work I Dream a Poem About How They Burned Our Daddy seeks to illuminate the fragile boundary between presence and absence. Focusing on the lingering effects after a loss, Nentis brings together ceramics, text, and photography to capture moments that reflect the state of waiting and longing. The text, written by her sister Leah Soeiro Nentis, bears witness to a shared sorrow.

By carving a ceramic gravestone as a reimagining of their father’s cremation, she transforms the act of burning into one of preservation rather than destruction. Through this, she engages in a physical act of remembrance, reclaiming the gravestone not as a passive site of mourning, but as a ritual that gives shape to absence.

 

Amanda Soeiro Nentis
Amanda Soeiro Nentis
Amanda Soeiro Nentis

 

 

Maie WisurAn attempt to connect to a lost past

 

SVENSKA Begreppet postminne beskriver ett slags minne, som utan att vara grundat i den egna erfarenheten, lever vidare genom generationer. Likt ekon av tidigare liv och händelser formar det vår identitet och knyter oss till en historia vi själva aldrig upplevt.

Med utgångspunkt i sitt estniska ursprung närmar sig Maie Wisur ett sådant minne. An attempt to connect to a lost past är ett försök att genom kameralöst fotografi och arkivmaterial framkalla en plats som endast existerat i tanken och som kommit att bli en symbol för moderns flykt över Östersjön i slutet av andra världskriget.

 

ENGLISH Postmemory refers to memories that, without being grounded in personal experience, are passed down through generations. Like echoes of past lives and events that shape our identity and connect us to a history we have never lived ourselves.

Drawing from her Estonian heritage, Maie Wisur explores the traces of such memory. Through camera-less photography and archival material, she attempts to evoke a place that has existed only in thought and has come to symbolize her mother’s flight across the Baltic Sea at the end of World War II.

 

Maie Wisur
Maie Wisur
Maie Wisur

 

 

Parinazz WennerholmNära distans

 

SVENSKA Nära distans är en serie familjeporträtt där bilderna förstorats till den grad att de förändrar det som de en gång avbildade. I de svartvita porträttens expanderade bildytor sprider silverkornen ut sig likt migration och transformerar individernas linjer. Bildens upplösning framhäver detaljer av förflyttning och övergång.

 

ENGLISH Close Distance is a series of family portraits in which the images have been enlarged to the point of changing what they once portrayed. In the black-and-white portraits’ expanded surfaces, silver grains spread out like migration and transform the individuals’ lines. The resolution of the image emphasizes details of movement and transition.

 

Parinazz Wennerholm – Fars utsikt/ Father’s view
Parinazz Wennerholm – Två systrar / Two sisters
Parinazz Wennerholm – Mors form/ Mother’s shape